LETTURA 2'
IT: Che voi li chiamiate midi rings, knuckle rings o anelli per le nocche, gli anelli portati a metà dito sembrano impazzare tra i trend di questa caldissima estate. Se ne trovano in diverse forme, lisci, con zigrinature, con charms, per soddisfare tutti i gusti.
Noi italiane abbiamo dovuto aspettare un po’ prima che questa moda dilagasse anche nel nostro Bel Paese, infatti in America le fashion addicted li hanno indossati già dalla primavera.
Ma se seguite il mio blog ormai saprete che scovo per voi un po’ di notizie storiche e anche stavolta questa moda non è certo una novità: portare gli anelli a metà dito era un’usanza diffusa a partire dal Medioevo fino al Rinascimento. Gli anelli erano simbolo di ricchezza e spesso si portava inciso lo stemma della famiglia. Era diffuso tramandare gli anelli ai posteri, incappando però nel problema di diverse misure di circonferenza del dito; così, pur di indossarli, i nobili “se li facevano andare”, portandoli proprio fino a che la dimensione lo permetteva!
L’ostentazione prima di tutto sembra essere una “pratica” diffusa nei secoli!
Lotto e Raffaello, ritratti di Lucina Brembati e Maddalena Strozzi |
ENG: Whether you call them midi rings, knuckle rings this middle-finger rings are hot trend this summer. They are in different shapes, smooth, with knurling, with charms, for satisfy all tastes.
In Italy we had to wait a while to spread this trend, in fact in America fashion addicted put on them since Spring.
But if you follow my blog you know I discover for you a bit of historical and once again this trend is nothing new: to bring rings in the middle finger was a custom started from the Middle Ages to the Renaissance. The rings were a symbol of wealth and often inscribed on it was the stock’s coat of arms. Rings often pass to posterity, but was problem of different sizes of finger, so, just to wear them, the noble bringing them right up to the size allowed it!
The luxury parade appears to be a “practice” widespread throughout the centuries!